Translation of "prendi le" in English


How to use "prendi le" in sentences:

Prendi le tue cose e va' via.
Now get your things and leave the prison.
Prendi le tue cose e vattene.
Pack your bags and get out.
Saul si adirò molto con Giònata e gli gridò: «Figlio d'una donna perduta, non so io forse che tu prendi le parti del figlio di Iesse, a tua vergogna e a vergogna della nudità di tua madre
Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?
Ebbene, prendi le tue armi, la tua farètra e il tuo arco, esci in campagna e prendi per me della selvaggina
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
Prendi le tue cose e andiamo.
Just grab your stuff, let's go.
Prendi le tue cose e vai dalla zia Esther.
Get your stuff together and head for Aunt Esther's.
Twombly, perché non gli prendi le mani?
Twombly, why don't you take his hands?
Ok, Raj, tu prendi le nere.
All right, Raj, you be black.
Prendi le medicine per la terita, vero?
You taking medicine for the thing, right?
Prendi le pillole che ti ha dato.
Just take the pill he gave you.
Prendi le chiavi, io ho una copia sulla scrivania.
Hang on to these. I have backups in my desk.
Skip, prendi le gemelle e vieni con me!
Skip, grab the twins! Come along with me!
Prendi le chiavi, mi serve quaggiù.
Get the keys to it. I need it down here.
Prendi le scale alla tua sinistra.
Take the stairs to your left.
Scendi nella hall, prendi le scale per il seminterrato.
Go down the hall, down the stairs to the basement.
E tu Raj, prendi le cose sparse per il soggiorno e inizia a sistemare.
And then, Raj, you bring the stuff across the hall and start setting up.
Affrettiamoci, il treno partirà tra pochissimo, prendi le borse.
Let's hurry up the train is gone leave soon. take your bags.
Aharon, prendi le armi dal camion.
Aharon, get weapons from truck. No, no, no.
Prendi le caramelle e sciacquati via.
Take your sweeties and fuck off.
Non prendi le medicine e stai chiaramente turbando tutta la tua famiglia.
You're off your meds and you're clearly upsetting your whole family.
Se non ti alzi e non mi prendi le aringhe, ti picchiero'.
If you don't get up and fetch me some herrings, I will beat you.
Prendi le aziende di scarpe che sfruttano bambini cinesi di otto anni per sputare sangue e cucire a mano queste scarpe che poi rivendono per 250 dollari nei quartieri poveri d'America.
I mean, these fucking shoe companies, they pay a Chinese eight-year-old two nickels to hand-stitch these fucking things till their fingers bleed, then they sell them in the ghetto in the United States for $250.
Prendi i vestiti, prendi le scarpe e il cibo.
Take the clothes, take the shoes, and the food.
Prendi le tue cose, ce ne andiamo.
This is how you behave. Grab your things, we're leaving.
Ci sono tre uova che chiaramente non sono XL, prendi le chiavi.
Three of the eggs are clearly not jumbo. Grab your keys.
Vai a casa e prendi le pillole.
Go home and take your pill.
Ora prendi le tue bacchette e il tuo culo e vai sul palco.
Get your sticks, get your ass on-stage.
Prendi le tue bacchette e porta il tuo culo sul palco.
Get your sticks and get your ass on-stage.
Non sei tu che prendi le decisioni.
It ain't you who's doing the deciding.
Mi prendi le chiavi e sparisci per sempre.
So you take my keys and you disappear forever.
Prendi le tue stronzate scientifiche e tornatene in Africa!
You take your bullshit science, go back to Africa.
Prendi le tue cose, dobbiamo andare.
Grab your stuff. We gotta go.
Dave, prendi le armi e corri alla villa.
Dave, get your weapon and move fast to villa.
Raramente riusciamo a parlare da adulti perché ogni volta che succede... tu prendi le mie parole e le trasformi in qualcosa che io non intendevo dire.
You know, we rarely sit down and have an adult conversation. Because every time we do you take what I say and you turn it around into something that I didn't mean.
Prendi le valvole dalla bici di un altro.
Why not take some from the other bikes?
Be', prendi le mie parole sul serio.
Well, I take my work very seriously.
Fantastico, prendi le misure del giardino per il castello gonfiabile.
Oh, okay, awesome. Can you make sure that you measure the backyard for the bouncy castle?
Amico mio, se non mangi e non prendi le medicine... andra' peggio, molto in fretta.
Buddy, if you don't eat the food and you don't get your medicine, it all goes downhill very fast.
Di addio a tua moglie, prendi le bambine e vai via.
Say goodbye to your wife, take your girls and go.
Ascolta, devo sapere dove prendi le informazioni.
Look, I need to know where you're getting your information.
Non te lo sto chiedendo, e nemmeno la CIA, quindi prendi le tue cose perche' ce ne andremo adesso, senza se e senza ma, anche a costo di portarti fuori di qui mentre urli e scalci.
I'm not asking, and nor is the CIA, so get your shit together because it's happening, and it's happening now, even if I have to carry you out of here kicking and screaming.
Non potresti soltanto essere felice per me? Perché prendi le pillole per il cuore?
Why can't you just be happy for me? Why are you taking your heart pill? Irving' what's going on?
Per favore, accertati di non arrotondare per eccesso o per difetto al centimetro successivo quando prendi le misure!
Please be sure not to round up or down to the next inch when taking your measurements!
Mantieni il piede sull'acceleratore, fino al giorno che dovrai mollare per prenderti una pausa per un bambino -- e solo allora prendi le tue decisioni.
Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child -- and then make your decisions.
Eliseo disse: «Prendi le frecce. E quando quegli le ebbe prese, disse al re di Israele: «Percuoti con le tue frecce la terra ed egli la percosse tre volte, poi si fermò
And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed.
6.4385919570923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?